Saturday, October 4, 2008

God of Cookery 食神



God of Cookery (played by Stephen Chow), a famous chef who know how to use media power to secure his title.

But then, he was betrayed by his business partner and publicly humilated by his rival.

He meet a street noodle vendor, Sister Turkey (played by Karen Mok) . She help him to regain confidence and fight back the title.

But still, he didnt learn his lesson yet....



Some people say Stephen Chow is 无厘头(making jokes for no reason), I disagree that....
There are always some hidden meaning behind his jokes, or behind a movie line.
A message, a moral value, an inspiration.

Well, ofcourse, I am not asking you to purposely concentrate for each scene and dialogue, in order to find the hidden meaning.
If you do so, you will lose the excitement of the jokes.
Yet, not every single joke also has a hidden meaning.

Just watch the show, enjoy it, and laugh....
If you get the hidden meaning, well....that's good for you.
If you do not get it, don't force yourself to.



Following is a conversation between Stephen Chow and Karen Mok in the movie.

Mok: 我山长水远地来到这里, 只是想你帮我画个心, 你这都发我脾气。
你不念我为你做了这么多事,也都念在我为你挡了这么多刀呀。

Chow: 这些事不是我叫你做的,这些刀也不是我叫你为我挡的。
那其实又关我什么事呢? 如果照你说法,
人人都走来说为我挡两刀,说要这样和要那样的,那我岂不是很麻烦?

(after a moment)

Chow: 很多事是注定的,有就是有,没有就是没有。
是没有的就算你挡多二十刀也是没用的, 你明白吗?



It was one of the most successful movie in Stephen Chow's filmography. He takes his jokes seriously....

He used back most of his standard cast and crew in previous movies.
Alot of funny characters....the ugly chef, the fortune teller, green-haired triad member, and ofcourse the ugly cameo of 八两金.


If you want to know more about 八两金, click this....
http://www.com.cuhk.edu.hk/ubeat/010545/ugly.htm

No comments: